Phản tỉnh – Phản kháng: Thực hay Hư

 

Minh Vơ

Chương 1

 

 

              Hoàng Văn Chí

 

 

Hoàng Văn Chí, bút hiệu Mạc-Định, sinh ngày 1-10-1913 tại Thanh Hóa (Làng Ng̣). Ông học trung học tại trường Albert Sarraut, Hà-nội, rồi tốt nghiệp cử nhân khoa học năm 1940. Khi cuộc chiến tranh giữa Việt Minh và Pháp xảy ra vào cuối năm 1946 ông đă ra bưng theo Việt Minh kháng chiến chống Pháp (từ 1946) cho đến khi mặt nạ ái quốc của ông Hồ Chí Minh và đồng đảng rớt xuống trong các chiến dịch “Giảm Tô” và “Cải Cách Ruộng Đất” (từ 1953-1956). Chính ông đă chứng kiến, và trong nhiều trường hợp tham dự các cuộc đấu tố dă man . Sau Hiệp Định Genève ông đă t́m tự do. Năm 1958 Mặt trận Bảo Vệ Tự Do Văn Hóa của chế độ Ngô Đ́nh Diệm đă cho in tác phẩm “Trăm Hoa Đua Nở Trên Đất Bắc” của ông dưới bút hiệu Mạc Định. Cuốn “Giai Cấp Mới ở Bắc Việt” th́ do nhà xuất bản Công Dân, Saigon. Năm 1959 ông được cử làm phó tổng lănh sự ở Tân Đề Li trong một năm rồi sang Âu Châu t́m cơ hội cho thế giới biết thực chất của chế độ Cộng Sản ở Việt Nam. Trong thời đệ nhị Cộng Ḥa ông làm biên tập viên cho đài Tiếng Nói Hoa Kỳ từ 1965 đến 1969. Ông qua đời tại Maryland, Hoa Kỳ ngày 6-7-1988. Khi ông mất ông đang viết dở tác phẩm “Duy Văn Sử Quan”, sau này được con ông bổ túc và giao cho tủ sách Cành Nam xuất bản năm 1990. Đây là một tác phẩm lớn có tham vọng thay thế duy vật sử quan của Mác, nhưng không thành công.

 

Đầu năm 1962 ông viết bài “Collectivisation and rice pro-duction” (Tập thể hoá sản xuất và sự sản xuất gạo) đăng trên tờ “China Quarterly” nói về sự thất bại của chính sách hợp tác hóa nông nghiệp đối với việc sản xuất lúa gạo ở Việt Nam cũng như ở Trung Quốc và Bắc Hàn. Nó mở đường cho tác phẩm đắc ư của ông: “From colonialism to communism” (Từ Thực Dân Đến Cộng Sản) mà chúng tôi trích dẫn trong chương này. Bài báo nói lên sự thất bại của hợp tác hóa nông nghiệp ở miền Bắc dưới sự cai trị của đảng Cộng Sản, và nhất là sự tàn bạo đến dă man chưa từng thấy của các chiến dịch mệnh danh là “Giảm Tô” và “Cải Cách Ruộng Đất” trong những năm 1953-1956.

 

Tác phẩm “Từ Thực Dân đến Cộng Sản”, do Frederick A. Praeger xuất bản tại Anh và Mỹ năm 1964, chia làm 5 phần gồm 18 chương. Ngoài 2 chương ở phần I nói tóm tắt về lịch sử của một dân tộc yếu nhỏ nhưng lại có một dĩ văng có lúc huy hoàng, tất cả 16 chương c̣n lại dành để nói về sự xuất hiện và vai tṛ của đảng Cộng Sản Việt Nam, đứng đầu là Hồ Chí Minh. Ông gọi Hồ Chí Minh là anh hùng, v́ cho rằng ông ta đă làm được điều mà các nhà cách mạng tiền bối và các đảng phái quốc gia trước đó đă không làm được, đó là đánh thắng thực dân Pháp. V́ cũng từng có lúc tâm phục ông Hồ để đi theo ông kháng chiến chống Pháp trong một thời gian dài nên Hoàng Văn Chí cũng ca tụng ông Hồ ở nhiều trang sách. Nào ông Hồ nói được hàng chục thứ tiếng, ăn uống thanh đạm, mặc th́ b́nh dân, chân đi dép râu. Nào có nhiệt t́nh cách mạng không ai bằng, vào tù ra khám không biết bao nhiêu lần v́ lư tưởng cách mạng. Ông cũng so sánh ông Hồ với cựu hoàng Bảo Đại và Tổng Thống Ngô Đ́nh Diệm mà ông cho rằng không thể nào sánh kịp ông Hồ. Tuy nhiên trong chương 3 dành cho nhân vật “anh hùng” này tác giả đă nói rơ sự lệ thuộc của Hồ Chí Minh vào Liên Xô và cái tài đóng kịch của ông ta.

 

Theo ông th́ ông Hồ thành công v́ nhiều lẽ. Nhưng “thắng lợi cuối cùng phần lớn là do biết mềm dẻo, uyển chuyển trong khi áp dụng các chiến thuật khi th́ tỏ ra Cộng Sản, khi th́ tỏ ra quốc gia tùy theo hoàn cảnh mỗi lúc đ̣i hỏi, trong khi vẫn cố giấu mục tiêu chiến lược cuối cùng mà không bao giờ thay đổi.” (1)

 

Mục tiêu cuối cùng này là ǵ? Đó là nhuộm đỏ cả nước. Đưa cả nước vào quỹ đạo Cộng Sản. C̣n chiến thuật được áp dụng uyển chuyển th́ như thế nào? Nghĩa là khi th́ đứng chung với những người quốc gia, nói v́ dân v́ tổ quốc. Như thời gian ở Pháp làm báo với ông Nguyễn Thế Truyền. Như thời gian tiếp xúc với các ông Phan Bội Châu, Lâm Đức Thụ ở Trung Quốc. Như thời gian liên lạc với các toán OSS của Mỹ. Như thời gian giải tán đảng Cộng Sản, lập chính phủ Liên Hiệp với các ông Nguyễn Hải Thần, Vũ Hồng Khanh, Nguyễn Tường Tam khi mới nắm được chính quyền. Khi th́ ôm chân đảng Cộng Sản Pháp; làm gián điệp cho Liên Xô; bán đứng cụ Phan Bội Châu cho cảnh sát Pháp; nhận lệnh của Mao Trạch Đông phát động Cải Cách Ruộng Đất đẫm máu… tái lập đảng Cộng Sản dưới danh hiệu đảng Lao Động. v.v…

 

Tác giả đă nói đến chuyện ông Hồ một mực chối ḿnh không phải là Nguyễn Ái Quốc. Ông trưng dẫn Jean Lacouture, trong tác phẩm “Cinq hommes et la France” (Năm nhân vật và nước Pháp) đă kể rằng khi tướng Salan, người đàm phán về hưu chiến năm 1946, hỏi thẳng Hồ Chí Minh: Ông có phải Nguyễn Ái Quốc không? Th́ ông Hồ nhất định bảo không phải. Ông cũng thuật lại việc ông Vơ Quư Huân hỏi ông Hồ khi cùng đi trên con tầu SS Dumont d’Urville từ Fontainebleau về nước: chủ tịch có biết hiện giờ ông Nguyễn Ái Quốc đang ở đâu không? Và ông Hồ đă đáp lửng lơ: Tốt hơn nên hỏi ông ấy, đừng hỏi tôi.

 

Về nguyên quán của ông Hồ, tác giả cũng bảo ban đầu ông ta khai là Hà Tĩnh. Măi sau này, vào năm 1958 nhà cầm quyền Hà-nội mới chính thức công bố ông Hồ Chí Minh chính là “người yêu nước” Nguyễn Ái Quốc, nguyên quán tỉnh Nghệ An. (2)

 

Tác giả cũng nói đến chuyện ông Hồ cũng như ông Nguyễn Khánh Toàn đều đựơc Liên Xô cung cấp cho một bà vợ hờ (một phụ nữ Nga) sống với nhau rất kín đáo. Riêng ông Toàn th́ đă có nhiều con với người vợ Nga này và khi sang Trung Quốc hoạt động ông lại được cung cấp một bà vợ khác, người địa phương.(3)

 

Để chứng tỏ ông Hồ có thể làm bất cứ chuyện ǵ, miễn đạt được mục tiêu chiến lược của ông là “cách mạng vô sản”(sic), tác giả đă thuật lại việc ông Hồ âm mưu với Lâm Đức Thụ bán đứng nhà cách mạng ái quốc Phan Bội Châu cho cảnh sát Pháp để lấy số tiền khổng lồ là 10 vạn đồng lúc ấy (một con trâu chỉ bán được 5 đồng) (4) và việc có lẽ ông ta đă nhận làm gián điệp cho Anh để được thả khi bị bắt ở Hồng Kông vào năm 1933 là lúc ông ta bỗng biến mất trong khi đang nằm nhà thương v́ bệnh lao. (5)

 

Một bằng chứng hùng hồn cho thấy Hồ Chí Minh không phải là người thực sự yêu nước, ít nhất là ở giai đoạn sau, mà ông chỉ yêu Cộng Sản. Ông không phải nhà cách mạng quốc gia, mà thực sự là một kẻ cuồng tín v́ chủ nghĩa vô sản quốc tế. Tác giả đă trích dẫn lời tuyên bố của ông Hồ vào cuối thập niên 50, nhân dịp mừng sinh nhật của ông, đă được tờ “Echo du Viêtnam” (Tiếng vọng từ Việt Nam), cơ quan bán chính thức của Cộng Sản Việt Nam ở Paris số ra tháng 7 năm 1960 như sau:

“Thoạt tiên ḷng yêu nước chứ không phải Cộng Sản đă dẫn tôi đến chỗ tin tưởng ở Lê-nin và Đệ Tam Quốc Tế. Nhưng dần dần, từng bước trên đường tranh đấu, và phối hợp những nghiên cứu lư thuyết với các hoạt động thực tế, tôi đă nhận ra rằng chỉ có xă hội chủ nghĩa và Cộng Sản chủ nghĩa mới có thể giải phóng công nhân và nhân dân bị áp bức trên khắp thế giới.

 

Tại Việt Nam cũng như tại Trung Quốc có một huyền thoại về cẩm nang; bất cứ ai gặp khó khăn trọng đại chỉ cần mở cẩm nang ra là t́m thấy cách giải quyết. Đối với Cách Mạng Việt Nam và nhân dân Việt Nam, chủ nghĩa Mác Lê không những chỉ là cẩm nang hay la bàn, mà chính là mặt trời soi đường dẫn lối trên đường đi tới thắng lợi cuối cùng, tới xă hội chủ nghĩa và Cộng Sản chủ nghĩa.”

 

Những hàng trên đây cho thấy, có thể là ban đầu, (nếu ta tin được lời ông Hồ), ông Hồ coi chủ nghĩa Cộng Sản như một phương tiện, đảng Cộng Sản Việt Nam như một công cụ để đi tới cứu cánh là độc lập tổ quốc. Nhưng dần dần phương tiện và cứu cánh hoán vị. Quốc gia, độc lập chỉ c̣n là phương tiện, là chiêu bài giả dối. Chủ nghĩa Cộng Sản, cách mạng vô sản, chuyên chính vô sản mới là cứu cánh. Nếu từ đó ông ta và đồng đảng c̣n nói v́ tổ quốc, v́ nhân dân Việt Nam th́ đó chỉ là láo khoét.

 

Tác giả Hoàng Văn Chí đă phân tích diễn biến của cuộc xích hóa miền Bắc Việt Nam và chia nó ra làm 6 giai đoạn từ việc thành lập chi bộ Cộng Sản đầu tiên ở Việt Nam vào năm 1925 qua việc thành lập “Thanh Niên Đồng Chí Hội”, phong trào “Xô Viết Nghệ Tĩnh”, “Mặt Trận B́nh Dân”, rồi “Mặt Trận Việt Minh” và tiến hành “công cuộc kháng chiến chống Pháp” cho đến cuối cùng là thực hiện “Cải Cách Ruộng Đất”. Rồi ông tập trung vào giai đoạn cuối cùng này làm chủ đề cho hầu hết tác phẩm.

 

Muốn tiến hành CCRĐ một cách thành công để tiến tới công hữu hóa tài sản toàn quốc, các người Cộng Sản đă chuẩn bị ba bước quyết liệt. Thứ nhất, áp dụng chế độ tàn bạo về thuế nông nghiệp và thuế thương nghiệp để san bằng khoảng cách về kinh tế giữa các thành phần trong xă hội. Thứ hai, tung ra một đợt khủng bố quy mô với mục đích làm cho người dân khiếp sợ không c̣n dám phản kháng để dễ bề thực hiện các đợt sau. Và thứ ba, lập danh sách những kẻ phản động cần xử lư, hoặc hành quyết, hoặc tịch biên tài sản, gửi đi lao động tại các vùng rừng thiêng nước độc.

 

Sau đó là bắt đầu cải tạo tư tưởng. Với mục đích làm sao cho mọi người cùng chung một tư tưởng, dù nó sai chăng nữa nhưng phải là một tư tưởng thật đơn sơ giản dị để mọi tầng lớp nhân dân dù ít học cũng lănh hội được. Trước tiên là mở các lớp học tập để mọi người thông suốt đường lối đấu tranh của chủ nghĩa Mác Lê. Trường Chinh, tổng bí thư, và cũng là lư thuyết gia hàng đầu, đă đích thân chỉ đạo việc học tập và bắt mọi người phải chấp nhận nguyên lư tư tưởng chính trị trên hết. Nhân dân ngoài đảng được dậy cho biết họ phải luôn hướng ḷng trí về việc thống nhất đất nước và tiến tới sự làm chủ đất nước. C̣n đảng viên th́ phải học để tăng cường ư thức giai cấp vô sản, chống lại ảnh hưởng của hệ tư tưởng tư sản và tiểu tư sản. Việc chống tư tưởng tư sản được thực hiện một cách tuần tự, từ khoan nhượng châm chước lúc ban đầu rồi sau đó phê b́nh cái sai cái trái và sau cùng mới đả kích.

 

Trong báo cáo chính trị của Trường Chinh đọc tại đại hội đảng kỳ 3 năm 1960 mà tạp chí Học Tập, cơ quan lư luận và tư tưởng của đảng Cộng Sản Việt Nam đăng tải vào tháng 9 năm đó người ta đă đọc được những hàng sau đây nói về việc cải tạo tư tưởng trong thời kỳ ông ta vâng lệnh cố vấn Tầu lănh đạo các cuộc cải cách ruộng đất từ 1953 đến 1956:

“Mục tiêu của cách mạng hiện nay là làm cho toàn dân và đặc biệt là nhân dân lao động thấm nhuần ư thức hệ xă hội chủ nghĩa, từ bỏ nhăn quan cũ về cuộc sống và thế giới, thay nó bằng quan niệm Mác Xít. Quả thực chủ nghĩa Mác Lê-nin sẽ đảm lănh vai tṛ lănh đạo trong việc hướng dẫn đời sống đạo đức của đất nước ta và sẽ trở thành khuôn mẫu cho sự thành h́nh các tư tưởng của toàn dân. Nó sẽ là nền tảng đạo lư của nhân dân ta.”

 

Sau khi trích dẫn những hàng trên của nhà lư thuyết số một của cộng đảng Việt Nam, tác giả “Từ Thực Dân Đến Cộng Sản” đă nhận xét một cách chí lư như sau:

“Đoạn văn trên đây chứng tỏ chủ nghĩa Mác đang trở thành một tôn giáo với trọn vẹn ư nghĩa của từ tôn giáo—một thứ tín ngưỡng mới đang không ngừng cố gắng thay thế các tín ngưỡng hiện có và nó không dung thứ bất cứ một dấu vết của “phiếm thần” hay “vô thần” nào trong những người mà nó kiểm soát.”  (6)

 

Nơi chương 10 tác giả đă thuật lại cách thức các cán bộ Cộng Sản tự kiểm thảo và thú tội giống hệt cung cách mà các tín đồ đạo Công Giáo thời đó “xét ḿnh”, “ăn năn tội” và “xưng tội”. Những cuộc kiểm thảo càng trở nên gay gắt và những cuộc thú tội cũng trở nên sôi nổi hơn sau khi Mao Trạch Đông chiếm trọn Hoa Lục vào năm 1949 và xuất cảng lề lối sinh hoạt của các đảng viên “các chú con trời”. Ta hăy đọc một đoạn vắn về diễn tiến một cuộc kiểm thảo sinh viên dành cho một giáo viên phạm lỗi đă cho điểm một học sinh cao hơn học sinh đó xứng đáng:

“Lời khai cơ bản: Ông (bà) đă cho tṛ X điểm cao hơn y xứng đáng.

 

Suy diễn:

1) Bằng cách thiên vị ưu đăi một cá nhân trong chúng tôi ông (bà) đă hy vọng tạo nên sự bất ḥa.


2) Khi có sự bất ḥa trong lớp, học sinh sẽ để hầu hết thời giờ căi nhau, thay v́ học.


3) Do đó học sinh tiến bộ ít.


4) Điều này làm cho cha mẹ chúng bất măn


5) Và sẽ làm cớ cho họ nói rằng hệ thống giáo dục của chúng ta thua kém Pháp;


6) Họ sẽ bảo thực dân tốt hơn dân chủ nhân dân;


7) V́ vậy, khi cho một điểm không đáng, ông (bà) cố t́nh phục vụ thực dân.


Kết luận: Ông (bà) là bè lũ tôi tớ của Pháp và Mỹ.


Những cách mắng nhiếc giáo viên như vậy rất phổ biến và rất ít trường c̣n có một giáo viên không hề bị đối xử một cách nhục nhă như vậy. Đây chính là lư do tại sao có đông nhà giáo từ vùng kháng chiến ồ ạt chạy sang vùng bị Pháp chiếm đóng trong những năm 1950 và 1951.” (7)

 

Cứ đọc những hàng trên về cách lư luận trong kiểm thảo để bắt buộc nạn nhân phải nhận tội một cách kỳ cục ta đủ thấy nó vơ đoán và tàn bạo đồng thời cũng ngây ngô đến mức độ nào. Nhưng chưa hết. Hăy đọc đoạn sau đây nói về sự ép buộc phải ăn năn hối lỗi của những kẻ bị kiểm thảo:

“Ngay từ đầu đă có sự thỏa thuận về kiểm thảo là kẻ bị phê b́nh phải nhỏ một ít nước mắt để cho cử tọa thấy rằng, nhờ bài học nhận được từ những người bạn độ lượng, ḿnh rất lấy làm xấu hổ và hối hận. Nhưng trong một số trường hợp, nhất là ở những trường học, một số người trước đó đă thú tội rồi nay tiếp tục nhắc nhở nhau cùng nhớ lại tội lỗi và cùng cất tiếng khóc chung với nạn nhân. Phần lớn họ là những đảng viên trẻ… Họ khóc nức nở, nghẹn ngào và than văn kể lể về việc họ đă thất bại không hoàn thành nhiệm vụ đảng trao phó ủy thác cho. Họ nói họ rất đau buồn thấy rằng những cố gắng kiên tŕ của đảng nhằm cải tạo nhân dân đă không có kết quả. Những đảng viên trẻ này rất dễ khóc, v́ họ luôn luôn ở trong t́nh trạng thần kinh căng thẳng. Bị nhồi sọ về chính trị nhiều quá, lại bị tiết dục hoàn toàn họ trở nên đa sầu đa cảm thái quá. Và cũng v́ thế họ là những kẻ cực kỳ cuồng tín. Thực ra đă có một số trường hợp điên loạn thực sự. Tại một trường quân chính ở Việt Bắc năm 1952 đă có tới 8 học viên bị bệnh tâm thần.

 

Thoạt tiên những cơn bật khóc chỉ thỉnh thoảng mới xảy ra nhưng về sau thành thói quen chỗ nào cũng có. Điều này đưa đến nhận xét chung là đảng đă khám phá ra bí quyết của việc cải lăo hoàn đồng, bởi v́ nhờ hệ thống kiểm thảo này người lớn đă trở thành trẻ con.

 

Dĩ nhiên khóc than tập thể được dùng trong quá tŕnh kiểm thảo như một phương tiện thuyết phục — một h́nh thức áp lực tập thể — để thúc đẩy mau chóng thú tội. Có lần cả một lớp học được gọi tới để giúp một học viên đă không chịu viết bản tự phê như đă được đề nghị. Khi tới căn nhà học viên đó ở th́ cả lớp đồng thanh cất tiếng khóc, khiến các nông dân chủ hộ hoàn toàn kinh ngạc náo động v́ họ kết luận, một cách tự nhiên, rằng chắc hẳn phải có một người trong nhà họ đă chết th́nh ĺnh. Nhưng (kỹ thuật) khóc lóc xử dụng cách máy móc theo kiểu này chẳng bao lâu đă mất tác dụng và cái cảnh một số người khóc không có nước mắt trở thành khôi hài. Tuy nhiên không ai dám cười những người khóc. Bởi v́ sự trịnh trọng đến nực cười của họ cho thấy là họ đang diễn xuất cái việc mà họ nghĩ là nhiệm vụ của họ. Cho nên thói quen đó vẫn tiếp tục trong một thời gian khá dài, từ 1951 đến 1953. (8)

 

Phương pháp kiểm thảo, tự phê và phê b́nh này kéo dài như vậy đă thay đổi hẳn tính t́nh và lối sống của người dân Việt Nam đến nỗi dư luận chung lúc ấy cho rằng người Việt Nam tỉnh bơ hơn người Anh và kín đáo c̣n hơn cả người Nhật.

 

Tác giả đă để nguyên chương 11 nói về công tác chỉnh huấn do tướng Nguyễn Sơn (người Việt) của Trung Cộng phái sang cố vấn cho cộng đảng Việt Nam, gồm có chỉnh đảng, chỉnh phong và chỉnh quân thực hiện hết sức nghiêm ngặt với mọi người:

“V́ mọi người đều bắt buộc phải dự các lớp chỉnh huấn này nên các khóa học đă phải kéo dài. Một phần ba nhân viên văn pḥng đi học th́ hai phần ba c̣n lại phải làm việc cực nhọc hơn và phải chia phần công tác với nhau. Khi toán học viên đầu đă hoàn tất khóa học th́ đến toán thứ hai, và cuối cùng là toán thứ ba….

 

“…Học viên không được đi ra ngoài khu vực giới hạn và suốt khóa học không được tiếp xúc với thế giới bên ngoài. Họ được phép viết thư cho gia đ́nh (nhưng bị kiểm duyệt cẩn thận), mà lại không được nhận thư của gia đ́nh. Tất cả thư từ được giữ lại cho đến cuối khóa mới phân phát đến tay người nhận….Một trường hợp được ghi nhận về một học viên, một bác sĩ, như sau. Cuối khóa ra về, ông ta được thông báo là vợ ông ta đă chết 2 tháng trước.” (9)

 

Trong chương này tác giả cũng dành ra 6 trang để nói kỹ về 10 kỹ thuật giảng huấn chứng tỏ các người Cộng Sản cố gắng bằng mọi cách vừa cương quyết vừa khéo léo thuyết phục học viên phải chấp nhận quan điểm của đảng trong mọi vấn đề. Những thắc mắc đều được các giảng viên giải đáp đến nơi đến chốn. Nếu có ai c̣n chưa thông th́ Trường Chinh sẽ xuống giải đáp. Nếu chẳng may Trường Chinh vẫn không thành công th́ đích thân ông Hồ sẽ tới dùng tài thuyết phục của ḿnh làm cho đối tượng phải khuất phục.

 

Những bài học trong chỉnh huấn được mô tả trong chương 12 gồm có 5 bài. Bài cuối cùng quan trọng hơn cả: Cải Cách Ruộng Đất. Về bài học thứ 3 “Hoàn cảnh mới, nhiệm vụ mới” tác giả có nói đến việc ông Hồ lên án chủ trương trung lập mà ông ta gọi là thứ “đánh đĩ chính trị”. Chúng tôi thấy đây là bài học cho những người muốn trung lập, hay thỏa hiệp với Cộng Sản. Về bài học “tác phong đứng đắn”, khi nói về kỷ luật sắt của bộ đội, nhất là về vấn đề trai gái, tác giả đă kể một câu chuyện như sau:

“Trong chiến dịch Tây Bắc năm 1950 cộng quân đóng ở Sơn La (cư dân tỉnh gồm bộ tộc Thái) thường bị các cô gái Thái trêu ghẹo. Các cô này sống ở triền núi phía Tây của dẫy Trường Sơn. Không giống các cô gái người Kinh, họ không bị ràng buộc bởi truyền thống Nho Giáo và v́ vậy thường dạn dĩ hơn, sẵn sàng tán tỉnh bất cứ người nào tới thăm bản làng của họ. Chẳng bao lâu họ lấy làm ngạc nhiên và bực ḿnh khám phá ra rằng bộ đội Cộng Sản cứ trơ trơ như đá trước những lời gợi t́nh của họ. Và từ đó có tiếng đồn rộng răi trong số những người con gái đó rằng bộ đội cụ Hồ đă bị cụ cho hoạn hết trước khi xua ra trận.”

 

“Thật là lư thú để ghi nhận rằng trong khi măi dâm bị cấm chỉ và mọi “hành vi hủ hóa” bị trừng phạt nặng nề, mà lính có vợ lại bị từ chối không cho về nhà nghỉ phép. Người ta bảo làm vậy để giữ tinh thần chiến đấu mănh liệt trong đám binh lính. Và có thể là rất đúng v́ đó chính là cách nuôi gà chọi và ngựa đua.” (10)

 

Tác giả quả thật đă phũ phàng trong một lời nhận xét mỉa mai chua chát đến thế là cùng. Và ông nói một cách rất b́nh thản. Nhưng tác giả lại nêu tên 3 đảng viên cao cấp có nhiều vợ:

“Cũng có nhiều đảng viên nổi tiếng muốn có vợ thuộc giai tầng ngang hàng với ḿnh về xă hội cũng như chính trị. Đây là trường hợp của các ông Hoàng Minh Giám, bộ trưởng văn hóa, Trần Huy Liệu nguyên bộ trưởng tuyên truyền và Đặng Kim Giang bộ trưởng đạn dược. Có tin đồn là những vị này đă có thời gian khổ sở v́ chuyện tự thú về vấn đề này. Người ta c̣n nói ông Hồ Chí Minh đă để nhiều giờ giải thích cho ông Trần Huy Liệu rằng có ba vợ là điều sai trái, và đặc biệt là người vợ mà ông ta yêu thương nhất lại là điền chủ, vợ góa của Phạm Giao là tên phản động bị Việt Minh giết năm 1945.”(11)

 

Về sự nham hiểm của các nhà lănh đạo Cộng Sản trong âm mưu tiêu diệt thành phần điạ chủ, kể cả đảng viên, hay những người đă dùng tài sản của ḿnh giúp đỡ kháng chiến trong những ngày đầu, Hoàng Văn Chí viết:

“…Sau 10 ngày thảo luận chi tiết, người ta đă thấy rơ là báo cáo của Trường Chinh chỉ nhằm ngụy trang cái mục đích nham hiểm của đảng là thanh toán giai cấp có ruộng đang không có cách ǵ tự vệ. Giai cấp này đă phục vụ Kháng Chiến trong nhiều năm và đă giúp đảng Cộng Sản bảo vệ và củng cố quyền hành.”  (12)

 

Tác giả đă dành 3 chương 13,14,15 để nói kỹ về chiến dịch Cải Cách Ruộng Đất “long trời lở đất”. Trước hết là việc phân chia giai cấp trong làng xă: Địa chủ, phú nông, trung nông, bần nông và bần cố nông (trung nông c̣n được chia thành 3 loại trung nông cấp trên, trung nông cấp giữa và trung nông cấp dưới). Cải cách ruộng đất được thực hiện làm hai đợt. Đợt đầu gọi là chiến dịch “Giảm Tô” từ 1953 đến 1954, và đợt sau là chiến dịch “Cải Cách Ruộng Đất” đúng nghĩa, từ 1955 đến 1956. Trong đợt đầu các người chủ trương ấn định mỗi xă phải có ít nhất một địa chủ bị hành quyết, thường lấy trong số người đă được đảng bí mật ghi vào loại địa chủ gian ác. Chính nhân dân trong làng đa số là bần nông trở xuống sẽ được chỉ định để tố cáo các “tên địa chủ gian ác” tại các “ṭa án nhân dân.“ Chánh án cũng lấy trong số dân làng. Sau đợt đầu đảng cho một tiểu đoàn đăc nhiệm tới các xă tiến hành cuộc xếp hạng lại thành phần giai cấp, viện cớ là đợt trước nông dân xếp hạng chưa đúng c̣n để sót nhiều địa chủ. Vậy là một số thuộc thành phần phú nông ở đợt đầu được đôn lên thành địa chủ. Và lần này số người đảng ấn định phải chết tăng lên gắp 5 lần, nghĩa là mỗi xă phải có ít nhất 5 người bị hành quyết tại chỗ, liền ngay sau khi toà án nhân dân tuyên án. Các tiểu đoàn đặc nhiệm làm việc dưới sự chỉ đạo tại chỗ của các cố vấn Tầu. Tác giả cho biết lúc ấy tại vùng Cộng Sản kiểm soát có khoảng 10 ngàn làng xă. Như vậy nếu tính cả hai đợt cải cách ít nhất phải có ít nhất 60 ngàn người bị hành quyết. Chưa kể không biết bao nhiêu người tự tử, v́ nhục nhă.(Ví dụ bị con dâu hay con gái tố bị cha hay cha chồng hăm hiếp, hoặc những người bị kẻ chịu ơn xỉ vả, mắng nhiếc…), và không biết bao nhiêu người khác chết đói, sau khi bị tịch thu hết tài sản và quẳng ra ngoài đầu đường xó chợ, không ai dám thăm nom tiếp tế, v́ chính sách cô lập địa chủ của đảng.

 

Điều đáng lấy làm nhục nhă hơn hết là có một số người trong chiến dịch “Giảm Tô” đưọc xếp là bần nông hay trung nông, nhưng sang đợt sau lại được xếp lại thành địa chủ và bị đấu tố. Trong đợt trước họ đă không tiếc lời bịa đặt đủ mọi thứ tội để tố cáo người khác. Nay đến lượt họ lại bị tố cáo chẳng khác ǵ.

 

Sau đây chúng tôi trích dịch một vài đọan trong 3 chương nói về 2 chiến dịch Giảm Tô và Cải Cách Ruộng Đất nói trên do tác giả đă từng chứng kiến và tham dự thuật lại, hoặc do ông trích dẫn từ những tài liệu chính thức của Cộng Sản hoặc của những chứng nhân đáng tin cậy khác.

 

“Khắp vùng nông thôn Bắc Việt trắng xóa với những vành khăn tang” (trang 166) “Khẩu hiệu của chúng trong những ngày khủng bố là: “Thà giết lầm 10 người vô tội c̣n hơn để lọt một tên địch”. (trang 167)

 

“Cuộc học tập nhồi sọ tiếp diễn hầu suốt 18 giờ mỗi ngày, cho đến khi, cuối cùng những nông dân trước kia ngoan ngoăn trở nên chín mùi cho việc nổi loạn chống lại các điền chủ của họ.” (tr.170)

 

“(Những cuộc điều tra về những vụ trai gái, ngoại t́nh này nhằm một mục đích riêng: người đàn bà có tư t́nh với một địa chủ nào đó khi c̣n trẻ sẽ bị bó buộc phải tuyên bố trước công chúng rằng bà ta đă bị tên địa chủ đó hăm hiếp)” (tr.170)

 

“Điều lư thú đáng ghi là hăm hiếp phụ nữ là một trọng tội dành cho các điền chủ và những ai có chút uy tín trong cộng đồng, như linh mục Công Giáo hay các vị sư Phật Giáo và đặc biệt là những nhà Nho uyên bác. Đây là định luật: địa chủ càng có vẻ bề ngoài đáng kính (ví dụ nếu có râu bạc hay đầu hói), th́ những tội về luân lư của họ càng nặng. Rất thường thấy là trong những trường hợp như vậy chính con gái hay con dâu của bị cáo đứng trước ṭa công khai tuyên bố rằng cô ta bị ông bố hăm hiếp. Cũng tương tự như vậy, địa chủ càng được nhiều người biết là có ḷng ái quốc th́ càng bị buộc tội có những hành động phản quốc.

 

“V́ không cần chính xác, nên bất cứ cái chết nào xảy ra trong làng trước đó vài năm đều được đổ hết cho địa chủ liên hệ. Ông Nguyễn Đ́nh Pháp ở Nghệ An, một nhà trồng tỉa, và là nghị sĩ quốc hội bị cáo buộc là đă giết 35 mạng người, chỉ v́ đă có 35 người chết v́ sốt rét rừng trong đồn điền của ông ta. Trong cuộc đấu tố dành cho ông Lê Trọng Nhị, một lănh tụ quốc gia trong phong trào những năm 1907-1908 là người đă từng bị giam 9 năm ở Côn Đảo, một người đàn bà đă lên đối chất với ông với những lời lẽ như sau: “Mày có biết rằng con tao không phải do chồng tao, mà chính là do mày không? Trong khi chồng tao vắng nhà mày đă đến ngủ với tao. Và tao có con là từ lúc đó.” Lúc đấu tố ông Nhi đă 75 tuổi, người đàn bà kia khoảng 60 và con bà ta đă ngoài 40. Vài người dân làng làm một con tính nhanh và khám phá ra rằng trong thời gian bà ta thụ thai th́ ông Nhi đang giở sống dở chết ở một nhà tù của Pháp cách xa cả ngàn dặm.” (trang 187)

 

“Hăy tố càng nhiều càng tốt... Sau khi tiểu đoàn đặc nhiệm đi rồi, người con dâu (của một bà nào đó) giải thích trường hợp của ḿnh cho nhân dân trong làng. “Tôi không thể nào đê tiện đến độ tố cáo mẹ chồng tôi, v́ vậy sau khi tiểu đoàn tuyên bố liệt mẹ tôi vào số địa chủ, tôi bàn tính với mẹ tôi suốt cả đêm. Tôi muốn đi t́m tiểu đoàn để phản đối. Nhưng mẹ tôi cương quyết khuyên tôi đừng làm như vậy. Bà bảo tôi: “Mẹ đă gần 80 tuổi rồi, chẳng c̣n sống được bao lâu, v́ vậy họ có xếp mẹ vào loại địa chủ th́ cũng chẳng sao. Nhưng nếu con phản đối, con sẽ không tránh khỏi bị liên hệ với địa chủ và trong trường hợp đó cả hai mẹ con ta đều mất tất cả mọi sự. Hăy tố cáo mẹ càng nhiều càng tốt và như vậy sẽ giữ được ruộng của con.” (tr.178)

 

“Trong thời gian hai chiến dịch giảm tô và cải cách ruộng đất mỗi tỉnh đều có một tờ báo địa phương, tờ Lá Rừng (họ cho rằng tội ác của địa chủ nhiều như lá rừng) mô tả chi tiết các cuộc đấu tố địa chủ. Tất cả cán bộ trong các cơ quan chính phủ bị bắt buộc phải đi tới một làng xă để quan sát thủ tục diễn tiến của chiến dịch C.C.R.Đ. Mục đích nhằm cung cấp cho họ một sự hiểu biết sâu xa về chính sách của đảng mà người ta tự hào là “hoàn toàn hợp t́nh hợp lư” Những cán bộ này thực hành h́nh thức “ba cùng” (cùng ở, cùng ăn, cùng làm) với nông dân địa phương nhưng họ chỉ dự các cuộc đấu tố như người quan sát chứ không có quyền can dự vào việc đấu tố. Tuy nhiên sự có mặt của họ có tác dụng thuận lợi; tại những xă có mặt họ chiến dịch được thực hiện tốt đẹp hơn và nói chung những địa chủ bị phạt ít tàn bạo hơn. Sở dĩ có điều này là bởi v́ đảng nuốn gây cho cán bộ có ấn tượng rằng chính sách của đảng là đúng đắn. Kết quả là những điền chủ trong các xă được những cán bộ đó tới thăm cho ḿnh là kẻ có phước và coi những cán bộ đó như những “thiên thần hộ mệnh” vậy.” (tr.188)

 

Chúng tôi xin tạm ngưng trích dẫn ở đây để lưu ư độc giả về đọan trên đây (tr.188). Nếu đọc kỹ và suy nghĩ một chút ai cũng có thể thấy mưu sâu quỷ kế của Cộng Sản. Họ vừa đánh lừa cán bộ của họ vừa đánh lừa dân làng, kể cả địa chủ. Tất cả tội ác đều do họ gây nên. Nhưng họ muốn người ta hiểu rằng ở đâu có cán bộ của họ th́ ở đó mọi sự tốt đẹp hơn. Họ tàn bạo với địa chủ, muốn tiêu diệt hoàn toàn giai cấp gọi là địa chủ này. Nhưng lại muốn cán bộ của họ hiểu rằng đảng cư xử rất “hợp t́nh hợp lư” chứ không làm ǵ độc ác, hay quá đáng. Những ǵ quá đáng xảy ra là do ḷng dân quê thù ghét bọn địa chủ gian ác mà thôi. Chính cái mưu sâu hiểm độc này đă khiến cho nhiều người trong cán bộ cũng như nhân dân bị lầm. Cho nên đảng mới tiếp tục giữ được uy tín mà điều khiển cuộc chiến. Tuy nhiên đó chỉ là một trong trăm ngh́n quỷ kế hiểm độc khác, trong đó phải kể việc khủng bố tinh thần, làm cho toàn dân kinh sợ không dám trái lệnh đảng, và nắm chặt hầu bao. Không theo đảng không có ăn. Sau cuộc cải cách tất cả mọi người trở thành vô sản. Nông dân không vào nông hội không có ăn, v́ mọi địa chủ đă bị tiêu diệt hay bị cô lập đang chết dần chết ṃn. Mà đă vào nông hội hay hợp tác xă rồi th́ phải lao động cực khổ theo kỷ luật đảng. Làm việc vất vả cực nhọc hơn thời thực dân phong kiến nhiều gấp bội, nhưng lợi tức thu vào cho gia đ́nh th́ lại thua kém xa, một phần v́ thuế nông nghiệp quá nặng, phần v́ tổ chức luộm thuộm thất thoát đi nhiều, phần v́ tâm lư “cha chung không ai khóc”…vân vân. Xin mời bạn đọc tiếp tục theo dơi tác giả Hoàng văn Chí trong những đoạn trích dẫn.

 

(Về cuộc xử án địa chủ):

“…Mỗi quận có một ṭa án lưu động gồm toàn nông dân không biết tí ǵ về luật lệ hay luật pháp. Có chánh án, có công tố viên nhưng không có ai bênh vực cho bị cáo v́, trong thực tế bị cáo không được phép tự bào chữa. Biên bản đấu tố mà họ đă kư mấy hôm trước được dùng làm lời khai của họ. Bồi thẩm đoàn gồm chính những nông dân đă ngồi trên bàn chủ tọa trong các cuộc đấu tố. Bản án do toà đưa ra thay đổi từ tử h́nh xuống đến 5 năm khổ sai kèm theo tịch thu một phần hoặc toàn bộ tài sản. Nói tịch thu một phần chẳng có nghĩa ǵ bao nhiêu. Bởi v́ toàn bộ những ǵ bị cáo sở hữu đều sẽ bị tịch thu sau khi chiến dịch CCRĐ đợt 2 thực sự xảy ra.”

 

“Những kẻ bất hạnh bị kết án tử h́nh bị bắn liền ngay sau khi bản án được tuyên. Trước khi phiên toà bắt đầu người ta đă đào một cái hố để chôn nạn nhân. Thời gian đầu chiến dịch, kẻ bị kết án tử h́nh được phép nói đôi lời trước khi hành h́nh, nhưng về sau khi có một người hô to: “Hồ chủ tịch muôn năm! Đảng Lao Động muôn năm!” ngay trước khi bị bắn, th́ cái h́nh thức trưởng giả đó bị băi bỏ. Từ đó về sau một cán bộ đứng ngay đàng sau bị cáo, sẵn sàng để vừa nghe bản án anh ta liền đút một mảnh giẻ vào mồm nạn nhân và lôi đi. Điều khiến cho số phận của những địa chủ này trở nên khủng khiếp là những kẻ thuộc toán hành quyết bắn rất dở, v́ hầu hết họ là những lính canh trong làng lần đầu cầm súng. Hậu quả là năng có trường hợp nạn nhân bị chôn sống. Người ta san bằng cái hố, rồi trồng trên đó một cái cây hay một bụi rậm. Một cuộc tuần hành vĩ đại được tổ chức trong dịp hành quyết địa chủ, gồm những trẻ nhỏ đánh trống c̣n người lớn th́ hô to những khẩu hiệu quen thuộc. Đám đông phải vỗ tay khi nạn nhân ngă qụy.”…

 

“…Để hoàn tất bức tranh về cuộc (cải cách ruộng đất đợt 1 được gọi là chiến dịch)“Giảm Tô” tưởng nên nói vài lời về cái “chính sách cô lập” nổi tiếng từng phải chịu trách nhiệm về số người chết có lẽ 10 lần nhiều hơn số đă bị xử bởi các Ṭa Án Nhân Dân Đặc Biệt.” (tr.189)

 

“Có thể nói dường như Hồ Chí Minh đă dấn thân vào một cuộc tàn sát diệt chủng. Nói chung Hitler và Eichmann đă không đạo đức giả bằng Mao và Hồ, v́ khi ra lệnh đem người Do Thái tới ḷ hơi ngạt các nhà lănh đạo Đức Quốc Xă ít ra cũng đă nhận hoàn toàn trách nhiệm về tội ác của họ. Đàng này các nhà lănh đạo Cộng Sản Việt Nam và Trung Cộng chỉ thích đứng nh́n giai cấp địa chủ chết một cái chết “tự nhiên” mà xem ra chẳng có ai chịu trách nhiệm trực tiếp.” (tr.190)

 

“Đảng đă ấn định trưóc con số địa chủ cần bị đem đấu tố cực cao—5 lần nhiều hơn đợt đầu (chiến dịch Giảm Tô)—đến độ nếu tha cho những đảng viên cũ th́ con số cần đạt tới sẽ không thể nào đạt được.

 

“V́ vậy đợt hai đă gây nên sự xô xát nội bộ giữa những đảng viên cũ phần đông thuộc thành phần tiểu tư sản (tạch tạch sè, tiếng lóng để gọi thành phần này, chú thich của M.V.) tất cả đều là những người đi theo Cộng Sản v́ nhiều lư do khác chứ không phải v́ quyền lợi giai cấp, và các đảng viên mới gồm những bần nông và bần cố nông không có ruộng cùng với một số những thành phần xấu và bọn lưu manh du đăng. Những kẻ này chỉ có một ḷng tham duy nhất là giảm mức sống của các thành phần xă hội khác xuống cùng mức thấp của chúng. Đó lại cũng chính là mục đích của đảng, bởi v́ sự xung đột công khai là cần thiết để thực hiện cuộc tổng thanh trừng. Mà không thanh trừng th́ không thể nào tiến từ vị thế chống thực dân tới vị thế chống phong kiến được. Bằng chứng là có không biết bao nhiêu đảng viên kỳ cựu bị kết tội phải đi tù hay bị hành quyết mà đảng không hề can thiệp cho họ. Chỉ măi đến cuối chiến dịch tướng Vơ Nguyên Giáp mới nhân danh đảng tuyên bố rằng toàn bộ chiến dịch là sai lầm và hứa sửa sai. (tr. 195-196)

 

“Sự thú nhận sai lầm và sự cách chức những người có trách nhiệm đối với phong trào đă khiến nhiều quan sát viên ở ngoài tin rằng những sai lầm mà họ thú nhận là những lỗi lầm thực sự, và các nhà lănh đạo Miền Bắc thành tâm cố gắng sửa sai. Một số ít c̣n đi xa hơn để kết luận rằng toàn bộ chiến dịch đă thất bại. Không có ǵ xa sự thực bằng. Bởi v́ cái mệnh danh là chiến dịch sửa sai chỉ là một mánh lới bịp bợm khác được thêm vào danh sách các cái bịp vốn đă dài.” (tr. 210)

 

“Mục đích cuối cùng thực sự đàng sau cuộc CCRĐ là: tập thể hóa ruộng đất…Để đạt đựơc mục đích cuối cùng đó, các lănh tụ Cộng Sản đă áp dụng một câu cách ngôn của Tầu: “Sát nhất nhân vạn nhân cụ”. Trong hoàn cảnh này, có thể đọc như sau: “Hăy giết vài tên địa chủ ở mỗi làng xă để làm cho toàn dân trong xă kinh sợ”. Điều này giải thích tại sao mỗi làng lại phải ấn định số tối thiểu những người phải hành quyết….”

 

Ngoài ra nó c̣n có mục đích làm cho nông dân chia sẻ phần tội-máu với đảng:

“Thực vậy những kẻ tham dự vào các vụ tàn sát trở nên tổn thương về chính tị và đạo đức nên bó buộc phải đứng về phe với đảng v́ sợ bị trả thù … Mặc cảm tội lỗi này đă ám ảnh tâm trí người nông dân sau vụ thảm sát khoảng 5% dân số Việt Nam. Và nó đă được mô tả trong văn chương chính thức của Cộng Sản một cách nhẹ nhàng trại đi là “ư thức làm chủ vận mệnh bản thân của nông dân” (trang 212)

 

“Quả thực đảng đă khuyến khích bạo động cực đoan và ngoảnh mặt làm ngơ trước mọi lạm dụng mà họ biết trước rằng đó là hậu quả không thể nào tránh được của chính sách “phóng tay”. Hàng trăm, hàng ngàn người đă bị giết một cách oan uổng, bị tù đầy và bị bỏ đói cho đến chết mà đảng toàn năng không hề giơ một ngón tay để cứu giúp. Theo luật định th́ bất cứ ai bị án tử h́nh đều có quyền xin chủ tịch nhà nuớc ân xá. Nhưng sự thật trần truồng là Hồ Chí Minh không hề tha một người nào, cả những đảng viên trung kiên vào lúc bị đao phủ hành quyết miệng c̣n hô to: “HCM muôn năm” . Tuy nhiên tháng 3,1956 ông Hồ có ra lệnh tạm ngưng thi hành án tử h́nh. Nhưng đó là hậu quả của chiến dịch hạ bệ Stalin khởi phát ở Mạc Tư Khoa trong đại hội kỳ thứ 20 của đảng Cộng Sản Liên Xô. Những kẻ may mắn được hoăn hành h́nh, và sau này được thả ra khỏi tù đă mang ơn tha mạng một cách gián tiếp của Khrushchev, chứ hoàn toàn không phải của Hồ Chí Minh. “ (tr.213-214)

 

Tác giả cho biết theo Vơ Nguyên Giáp tuyên bố nhân dịp sửa sai và xin lỗi đồng bào th́ nguyên số đảng viên bị đấu tố, kết án rồi bị giam giữ và sau cùng được phóng thích cũng đă lên tới 12 ngàn người. Ông cũng trưng dẫn Ngô Đức Mậu, một đảng viên kỳ cựu nói về nỗi đau khổ của ḿnh trong tù như sau:

“(hồi trước) Khi chúng tôi ở trong những nhà tù tối tăm ẩm thấp chúng tôi có thể an ủi lẫn nhau…v́ có sự khác biệt rất lớn giữa nhà tù đế quốc và nhà tù của chúng ta. Trong tù đế quốc tôi chỉ bị đau khổ về thể xác, tâm trí vẫn được an ủi và thư thản… Nhưng bây giờ tôi được đối xử ra sao trong cái chỗ này? Tôi bị chà đạp dưới chân cả về thể chất lẫn tinh thần. Những kẻ ở xung quanh tôi coi tôi như kẻ thù… Một đồng chí đồng hương (Hà Tĩnh) với tôi đă tố cáo tôi những tội do tưởng tượng, biến những thành tích của tôi trong quá khứ thành tội lỗi. Tôi không được phép nói để tự bào chữa. Người ta tra tấn tôi ngày đêm để bắt buộc tôi phải nhận đă phạm những tội mà tôi không hề nghĩ tới chứ âđừng nói phạm.” (tr.215)

 

Những trang 17-20 đă được dùng để nói tới cái chuyện tịch thu cả vợ trong trường hợp địa chủ bị hành quyết hay đi tù:

(cước chú 4) Câu này liên quan đến những bà “vợ bị tịch thu.” Cũng nên ghi nhận là nó có lợi cho những người chồng mới hơn những người chồng cũ hợp pháp. Và cũng nên ghi nhận là cái được nói đến ở đây như “cuộc hôn nhân thứ hai” trong văn bản chẳng có ǵ là hợp pháp cả, v́ những cuộc hôn nhân mới đó đâu có chứng từ ǵ. Chỉ có cuộc hôn nhân đầu mới hợp pháp.”

 

Những từ mà tác giả dùng ở đoạn trên, chồng mới chồng cũ, cuộc hôn nhân thứ hai, thứ nhất là có ư nói đến các bà “vợ bị tịch thu” có chồng chính thức, cuộc hôn nhân đầu, có hôn thú hẳn ḥi; nhưng khi chồng cũ bị kết án địa chủ rồi bị bắt đi tù, sau xét thấy bị oan cho trở về th́ thấy vợ ḿnh đă bị một đảng viên khác cuỗm mất bèn đi kiện để đ̣i lại. Nhưng theo cách hành xử của đảng th́ người chồng mới lại có lợi thế hơn chồng cũ.

 

Hai chiến dịch Giảm Tô và CCRĐ đă phạm phải những sai lầm nghiêm trọng. Các nhà lănh đạo Cộng Sản đă trù liệu trước được những sai lầm đó, nhưng họ cố ư cho nó xảy ra để sau đó sẽ tiến hành kế hoạch sửa sai cũng được trù liệu từ trước. Tác giả dùng h́nh ảnh uốn khúc tre cong làm ví dụ. Muốn cho nó thẳng lại th́ phải uốn quá một chút rồi thả ra th́ nó sẽ vừa. Nhưng khi thả ra khúc tre v́ được uốn quá xa nên sức bật trở lại quá mạnh làm kẻ uốn bị thương. Đây chính là hậu quả của việc sửa sai. Nông dân đă lợi dụng chiến dịch sửa sai này trả thù những kẻ trước kia, trong CCRĐ, đă hành hạ họ. Những kẻ đă từng vu oan giá họa cho kẻ khác nay đến lượt ḿnh “bị cắt lưỡi, nhét phân vào miệng”… Ông cũng nói đến trường hợp đông đảo nhân dân vùng dậy tấn công bộ đội, điển h́nh là nông dân Ba Làng , Quỳnh Lưu, Nghệ An. Có tới 20 ngàn người vơ trang thô sơ gậy gộc tấn công cả một sư đoàn quân chính quy. (tr. 228) Dĩ nhiên là cuộc nổi dậy bị dập tắt cũng giống như các cuộc nổi dậy ở Poznan, Balan và Budapest, Hungary trong những tháng gần đó. V́ gậy gộc làm sao địch nổi súng đạn. Hơn nữa đó chỉ là một cuộc nổi dậy bộc phát không có tổ chức.

 

Ngoài nông dân ra những nhà trí thức và văn nghệ sĩ ở Hànội cũng lợi dụng chiến dịch sửa sai để công kích đảng. Sinh viên th́ có tờ “Đất Mới”. Văn Nghệ sĩ th́ có hai tờ “Giai Phẩm” và “Nhân Văn”. Trong số những người viết cho những tờ báo này có rất nhiều đảng viên trẻ. Đặc biệt là chủ bút tờ Nhân Văn lại chính là Nguyễn Hữu Đang, một đảng viên kỳ cựu có nhiều thành tích, thứ trưởng trong chính phủ đầu tiên. Hai người được nói đến một cách trịnh trọng là luật sư Nguyễn Mạnh Tường và học giả Phan Khôi.

 

“Giới trí thức thường tự miêu tả như “vợ bé của chế độ” có ư nói đảng chỉ tán tỉnh ve văn họ mà không có ư định cưới hỏi đàng hoàng. “Hôn nhân” là vinh dự rơ ràng chỉ dành cho công nhân và nông dân. Sự khác biệt giữa “kẻ đáp chăn bông” “kẻ lạnh lùng”, theo kiểu nói Việt Nam, đă được Nguyễn Mạnh Tường nhấn mạnh trong diễn văn của ông như sau:

“Những người trí thức tham gia Kháng Chiến… đă bị vỡ mộng một cách đắng cay khi nhận ra rằng đảng không tin họ, bất chấp nhiều hy sinh họ đă phải chịu v́ đảng. Họ đă đ̣i hỏi quá đáng không? Họ có đ̣i phải được làm bộ trưởng, đại sứ không? Không. Họ không đ̣i hỏi ǵ cả. Phần đông trí thức không có tham vọng và sẵn sàng dành những chức tước đó cho những nhà chính trị và đảng viên. Họ chỉ mong cống hiến khả năng và kinh nghiệm của ḿnh để phục vụ nhân dân và bảo vệ danh dự và sự tự do tư tưởng của ḿnh mà họ tin là chủ yếu cho phẩm cách người trí thức.”

 

HVC đă trích dẫn diễn văn của Hoàng Huệ đọc trước đại hội Văn Nghệ toàn quốc năm 1956 để nói lên sự khác biệt đối xử giữa những văn nghệ sĩ thường và giới “cai văn nghệ” của đảng như sau:

“Mọi người đều biết mức sống của chúng tôi thật là tồi tệ đáng thương….có nhà văn không đủ tiền mua cốc cà phê khi đă thức làm việc đến khuya. Hơn nữa có những nhà thơ không có tiền mua một điếu thuốc lá. Có trường hợp nhà viết kịch bó buộc phải “cầm” chiếc đồng hồ để mua thức ăn trong khi viết cho xong vở kịch, nhưng ngay sau khi vở kịch đă xuất bản vẫn không đủ tiền chuộc lại chiếc đồng hồ. Hữu Loan bảo chúng tôi anh chỉ có mỗi một điều ao ước là làm sao có được một cái đèn dầu để có thể làm việc ban đêm trong một caí pḥng duy nhất là nơi anh sống với vợ và lũ con.”

 

Trong khi đó th́…

“Các cán bộ văn nghệ thắt cà vạt, mang giầy da và dùng th́ giờ đọc diễn văn, dự dạ tiệc với phong cách thô tục lỗ măng. Ăn rồi họ thu dọn hành lư đi nơi khác…cuốn theo chiều gió.”

 

Tác giả cũng nói đến những bài “Người Khổng Lồ” (không tim) của Trần Duy, “Thi sĩ máy” của Như Mai và đặc biệt là Lê Đạt với 4 câu thơ cuối bài “Ông B́nh Vôi”:

“Những người sống lâu trăm tuổi,

Ỳ ra như ông b́nh vôi.

Càng sống càng tồi,

Càng sống càng bé lại.”

 

Ai cũng thấy rơ ràng nhà thơ có ư nhắm thẳng vào ông Hồ. V́ vậy chẳng bao lâu sau khi bài thơ được in ra, người chủ trương là Trần Dần liền bị bắt.

 

Về số phận của những văn nghệ sĩ và trí thức bị đi tù tác giả trưng dẫn mấy câu của một nạn nhân là một diễn viên miền Nam tập kết tên Hoàng Chương tự thuật lại như sau:

“Chúng tôi ở cách xa những cánh đồng là nơi làm việc 3 cây số. Chúng tôi phải cố gắng hết sức ḿnh để thức dậy thật sớm mỗi buổi sáng để tránh phải gánh phân ra đồng dưới ánh nắng chói chang. Chúng tôi gánh trên vai và Thu, một cô gái Hànội, trước kia ít biết gánh gồng là ǵ, mà bây giờ có thể gánh tới 20 kí lô (phân tươi)”

 

Về số phận những văn nghệ sĩ khác tác giả viết:

“Nhiều người trong số trí thức bất hạnh này không bao giờ trở về và không nghe ai nói đến nữa. Những người cuối cùng được cho phép về với gia đ́nh đă có nghề mới không c̣n phải là nghề dậy học, viết văn hay vẽ vời nữa. Một số lớn được tin là đă tự vẫn.” (tr.239)

 

Ở những trang cuối sách tác giả đă nói về kết quả tai hại cuả C.C.R.Đ. và hợp tác hóa nông nghiệp và thương nghiệp tại Bắc Việt, tuy không nhảy vọt đến nạn đói, nhưng cũng lững thững đi tới cùng một đích đó:

“Về mức sản xuất thịt gia súc đă có sự giảm sút tương tự (như Trung Quốc, chú thích của soạn giả). Theo tờ Nhân Dân ngày 7 tháng 5 năm 1962, th́ mức tiêu thụ thịt tính theo đầu người là 6,2 kí lô và vải sợi là 4,8 mét. Như vậy nếu con số đó là đúng th́ một người Việt Nam trung b́nh đă ăn mỗi ngày 17 gram thịt, và quanh năm chỉ mặc độc có một bộ bà ba. Nhưng theo những người lính Pháp từ Việt Nam về quê vào tháng 12 năm 1962, sau khi đă đào ngũ sang với Việt Minh trong thời chiến, th́ khẩu phần nói trên chỉ người dân thành thị mới có được, chứ không có phần cho nông dân.”

 

T́nh trạng đó là hậu quả có thể biết trước của hai cuộc cải cách ruộng đất và công cuộc tập thể hóa kéo dài suốt một thập niên sau đó.” (trang 242-243)

 

Qua những lời trích dẫn trên tôi thấy tác giả là người nh́n thấu tâm địa độc ác của các lănh tụ Cộng Sản miền Bắc, và cũng am hiểu phần nào mưu mô xảo quyệt và kỹ thuật lật lọng, lá mặt lá trái của họ. Nhưng không hiểu sao ông lại đi đến kết luận lên án nặng nề chế độ đệ nhất Cộng Ḥa của Nam Việt Nam lúc ấy (lúc ông viết xong cuốn sách vào giữa năm 1963). Ông cũng buộc tội các cường quốc Tây Phương là ủng hộ một chế độ “cực kỳ phản động” như vậy. Và ông tán thành hành động chống đối của nhóm Phật Tử quá khích do thượng tọa Thích Trí Quang cầm đầu khi ông viết:

“Nhưng có một điều hiện ra rơ rệt. Đó là Phật Giáo với triết lư Bao Dung có vẻ là một lực lượng ngủ, không chính khách nào cần để ư tới, nay dường như sẽ có thể đóng một vai tṛ quyết định cho cuộc thống nhất tương lai của Việt Nam.” (trang 244, áp chót)

 

Không rơ ông HVC có c̣n sống đến ngày nay để xem kết quả sự đóng góp của cái gọi là Phật Giáo Ấn Quang của thượng tọa Thích Trí Quang vào việc thống nhất Việt Nam nó bi đát đến thế nào không. Đúng là nó đă giúp Việt Cộng thống nhất Việt Nam đấy. Và cho đến nay vị thượng tọa lănh đạo”Phật Giáo” kia chẳng hề làm ǵ hay nói ǵ để chống đối Cộng Sản đang bóc lột và ḱm kẹp nhân dân Việt Nam, trong khi bao Thượng toạ khác bị tù đầy áp bức cùng với các vị lănh đạo tinh thần và tín hữu các tôn giáo khác.

 

Lời kết luận trên có lẽ được viết giữa 1963, lúc ông đă ở ngoại quốc và nh́n t́nh h́nh qua nhăn quan của một số kư giả thiên Cộng hay có thành kiến, ác cảm với Việt Nam Cộng Ḥa. Nếu ông viết cuốn sách vào lúc này thiết nghĩ ông sẽ có một kết luận khác. (13)

 

Chú Thích:

 

(1) SĐD trang 29

(2) SĐD trang 32

(3) SĐD trang 51

(4) SĐD trang 18

(5) SĐD trang 50

(6) SĐD trang 117

(7) SĐD trang 119-120

(8)SĐD trang 121-122

(9)SĐD trang131-132

(10)SĐD trang 147

(11)SĐD trang 146

(12)SĐD trang 158

(13) Chỉ c̣n ba ngày nữa đưa in soạn phẩm này, t́nh cờ tôi được đọc bản dịch của Mạc Định: “Từ Thực Dân Đến Cộng Sản”. Dịch giả nói bản dịch của ông đă được tác giả (cũng chính là tác giả) xem lại, sửa chữa và viết hẳn lại chương cuối. Th́ ra đúng tác giả đă xét lại lập trường của ông và không c̣n thấy những lời kết luận như trong nguyên bản tiếng Anh nữa.

 

Chương 2: Hoàng Minh Chính

và Chủ nghĩa Xét Lại Việt Nam

 

 

 

Tin Tức - B́nh Luận     Vinh Danh QLVNCH     Audio Files     Tham Khảo     Văn Học Nghệ Thuật     Trang Chính