Lịch sử không thể che đậy:  Hai tờ giấy bạc nói lên rất

nhiều

 

 

Lịch sử dù thế nào cũng phải tôn trọng, mọi sự bóp méo che đậy cuối cùng vẫn phơi bày. Các người chửi phản động cứ chửi. Sự thật là bằng chứng rơ ràng không thể chối căi.

 

So sánh 2 đồng tiền dưới đây, một tờ mang h́nh Đức Thánh Trần (tiền Việt Nam Cộng Ḥa), không có chữ Tàu cũng không có chữ Mỹ. Một tờ mang h́nh HCM & chữ Tàu TC (tiền VNDCCH tiền thân của nước Cộng Ḥa Xă Hội Chủ Nghĩa VN bây giờ).

 

 

 

 

Nói thật ḷng, cái tờ giấy bạc thứ 2 của VNDCCH nh́n cứ như tiền của Tàu. Tại sao lại như vậy?

 

 

Chỉ 2 tờ giấy bạc đó thôi chúng ta thấy được lư tưởng quan điểm v́ dân tộc của 2 miền thế nào.

 

VNCH đă bán nước, lệ thuộc vào Mỹ hay là CSVN lệ thuộc, bán nước cho TC?

------------------------------------------------------

 

 

Người Việt Bị Từ Chối Phục Vụ Ở "Phố Tàu, Nước Nga" Giữa Nha Trang

 

 

VIỆT NAM TÔI ĐÂU ?

 

Người Việt bị từ chối phục  vụ  ở 'phố  Tàu,  nước Nga giữa Nha Trang

 

Một văn pḥng du lịch không bán tour cho người Việt, chỉ bán cho người Nga. Ảnh: Ngân Giang.

 

Biển hiệu toàn tiếng Nga - Tàu dày đặc ở Nha Trang khiến du khách đến đây giật ḿnh v́ tưởng như đang ở một xứ lạ nào đó. Không riêng khách tham quan không t́m thấy chút bản sắc Việt Nam nào tại thành phố biển này, nhiều người dân Nha Trang cũng đang có cảm giác lạc lơng.

 

Chỉ tiếp khách Tàu, Nga

 

Trong vai khách du lịch, Zing.vn bước vào một số cửa hàng bán đồ thủ công mỹ nghệ trên phố Nguyễn Thiện Thuật. Ban đầu, tưởng chúng tôi là khách Trung Quốc, 2 nhân viên bán hàng thoải mái tiếp đón. Tuy nhiên, đến khi họ nhận ra đây là người Việt, thái độ của họ thay đổi hẳn.

- Chiếc ṿng này bán bao nhiêu tiền?, chúng tôi hỏi.

- Vài trăm ngh́n, nhân viên cửa hàng đáp gọn lỏn.


 Những ḍng chữ tiếng Tàu này nghĩa là ǵ? Sao không ghi tiếng Việt cho dễ hiểu?

 

Cửa hàng chủ yếu bán cho khách Tàu, nên ghi chữ Tàu.

- Cửa hàng này không bán cho người Việt sao?

- Người Việt vào đây thường không mua mà chỉ xem, nên tụi em không tiếp luôn từ đầu!

 

Đi thêm vài bước, phóng viên vào một văn pḥng du lịch. Tất cả dịch vụ tại đây đều ghi bằng tiếng Nga. Nhân viên bán tour cũng là người Nga.

 

"Nơi này chỉ bán tour cho người Nga. Người Nga không muốn đi chung với người Việt", nhân viên cửa hàng từ chối khéo khi chúng tôi hỏi về các điểm đến du lịch. 

 

Ma trận tiếng nước ngoài trong hẻm 120 Nguyễn Thiện Thuật. Ảnh: An B́nh.

 

Cũng trên con phố Nguyễn Thiện Thuật này, phóng viên nhận được sự tiếp đón lănh đạm của 2 nhân viên cửa hàng chăn ga gối đệm - nơi có biển hiệu dày đặc chữ Tàu.

 

"Người Việt đến đây mua ga gối làm ǵ", một trong 2 cô gái bán hàng nói với theo khi khách hàng vừa bước chân ra khỏi cửa.

 

T́nh trạng tương tự xảy ra ở cửa hàng bán đồ da, cửa hàng bán ngọc trai, và một khách sạn. "Khách sạn này chỉ tiếp khách Tàu", nhân viên lễ tân lịch sự tiễn khách và giới thiệu tới một số nơi nghỉ khác có tiếp khách Việt.

 

Nhiều khách sạn trong con hẻm 120 Nguyễn Thiện Thuật, nơi nổi tiếng với nhiều homestay, nhà nghỉ theo phong cách địa phương, cũng từ chối khách  hàng Việt. 

 

"Dịch vụ của tôi chỉ phục vụ người nước ngoài, không tiếp người Việt nên không cần thiết phải ghi tiếng Việt", bà chủ một homestay trả lời khi được hỏi.

 

'Sống ở Nha Trang nhiều lúc nghĩ cũng buồn'

 

Khoảng 3 năm trở lại đây, khách Tàu đến Nha Trang tăng đột biến. Dễ dàng nhận ra lượng khách du lịch Tàu đông nghịt ở các trung tâm mua sắm, khu vui chơi. Nói chuyện với một vài du khách trẻ, họ cho biết phần nhiều người đến Nha Trang đều ở Vân Nam, Tứ Xuyên.

 

Từ các thành phố này muốn tắm biển th́ đến Nha Trang là gần nhất so với đi các nơi khác của Tàu. Ngoài ra, hải sản của Việt Nam tươi ngon, giá thành rẻ hơn nhiều so với tôm, cua đông lạnh ở nước họ.

 

Một cửa hàng bán đồ trang sức với bảng hiệu dày đặc tiếng Tàu. Nhân viên nơi này thờ ơ khi thấy khách vào là người Việt Nam. Ảnh: Ngân Giang.

 

Tại băi biển, quảng trường Trầm Hương, các địa điểm du lịch,.... lúc nào cũng có bóng dáng khách du lịch Tàu. Ở những nơi thờ tự tôn nghiêm, cần yên tĩnh và ăn mặc kín đáo như chùa Long Sơn, khách Trung tới đây vẫn cười nói rổn rảng, chen lấn, ăn mặc không phù hợp.

 

"Ngoài giờ làm việc, tôi chỉ muốn trốn trong nhà. Đường phố, băi biển toàn người Tàu. Các trung tâm thương mại, quán cà phê, hàng ăn cũng toàn tiếng Hoa. Họ rất ồn ào, vứt rác bừa băi, chen lấn gây mất trật tự", chị Trần Mỹ Hà (trú đường Đinh Liệt, phường Phước Long) thở dài.

 

Người phụ nữ sinh ra và lớn lên ở Nha Trang này nói thêm, người Việt Nam ra đường, nếu không chú ư, sẽ được chào bằng tiếng Tàu.

 

Chị Hoa, bán hàng trên đường Vơ Thị Sáu cho biết khoảng 2 năm nay, thành phố đă văn khách Nga, do họ chuyển hướng tới Mũi Né, Phan Thiết. Phần lớn khách Tàu tới đây chỉ lưu lại 2-3 ngày, nhưng "họ đến và đi như một con lốc, mang theo đầy rác". 

 

"Lắm lúc ḿnh bước vào cửa hàng mà bị nhân viên coi như không tồn tại mà chỉ vồ vập khách Tàu", cô Hoa kể lại.

 

Ông Nguyễn Thái Ḥa (sinh năm 1964, ngụ xă Phước Đồng) th́ chọn cách "không đến khu trung tâm" là xong, v́ "băi biển, khu trung tâm thành phố toàn tiếng nước ngoài, nghe chẳng hiểu ǵ, lại ồn ào, chỉ thêm bực ḿnh".

 

Người cha có 2 con trai đều làm việc tại Sài G̣n cho biết các con muốn đón bố mẹ vào ở cùng để tiện chăm sóc, nhưng hai vợ chồng ông từ chối v́ không muốn rời xa thành phố biển đă quá gắn bó này.

 

"Nhưng nhiều lúc nghĩ cũng buồn, chỗ ḿnh ở mà có những nơi không tiếp người Việt, biển hiệu th́ tiếng Tây Ta lẫn lộn, ra đường thỉnh thoảng c̣n bị nhầm là người Tàu", ông Ḥa chép miệng.

 

Ngoài chữ bánh xèo, cả thực đơn này không có chữ tiếng Việt nào. Khi được hỏi về nguyên liệu của các loại bánh, khách hàng được yêu cầu "nh́n h́nh và đoán". Ảnh: Ngân Giang.

 

Sau bài "Đến Nha Trang mà ngỡ như đang ở phố Tàu, nước Nga" trên Zing.vn, ông Nguyễn Sỹ Khánh, Phó chủ tịch UBND TP Nha Trang, tỏ ra bất ngờ trước t́nh trạng thành phố này ngập biển hiệu tiếng nước ngoài. "Tôi đă trực tiếp xem thông tin Zing.vn đăng tải. Tôi cũng không hiểu tại sao lại như vậy, v́ thành phố kiểm tra liên tục. Báo nêu làm tôi cũng sốt ruột...”, ông Khánh nói.

 

Cục Văn hóa cơ sở Bộ Văn hóa - Thể thao và Du lịch (VH-TT&DL) vừa ra văn bản gửi Sở VH-TT&DL Khánh Ḥa, chỉ đạo thanh tra sở tiến hành kiểm tra, xử lư các biển hiệu vi phạm quy định của luật Quảng cáo, báo cáo về trước ngày 10/4.

 

Nha Trang như 'phố Tàu, nước Nga': Ai cũng thấy, chỉ lănh đạo bất ngờ

"Thật khó hiểu nếu ai nói bất ngờ khi không thấy các biển hiệu toàn chữ Tàu, Nga khắp Nha Trang", người dân phố biển nói khi nghe lănh đạo thành phố bất ngờ trước việc này.

 

 

Tin Tức - B́nh Luận     Vinh Danh QLVNCH     Audio Files     Tham Khảo     Văn Học Nghệ Thuật     Trang Chính