Nearer, My God to Thee: Càng gần Chúa hơn

(Nhạc Phẩm Nổi Tiếng Thế giới)

 

 

 

 

1. Nearer, my God, to thee,
Nearer to thee!
E’en though it be a cross
That raiseth me,
Still all my song shall be,
Nearer, my God, to thee;
Nearer, my God, to thee,
Nearer to thee!

 

2. Though like the wanderer,
The sun gone down,
Darkness be over me,
My rest a stone;
Yet in my dreams I’d be
Nearer, my God, to thee;
Nearer, my God, to thee,
Nearer to thee!

 

3. There let the way appear,
Steps unto heaven;
All that thou sendest me,
In mercy given;
Angels to beckon me
Nearer, my God, to thee;
Nearer, my God, to thee,
Nearer to thee!

 

4. Then, with my waking thoughts
Bright with thy praise,
Out of my stony griefs
Bethel I’ll raise;
So by my woes to be
Nearer, my God, to thee;
Nearer, my God, to thee,
Nearer to thee!

 

5. Or if, on joyful wing
Cleaving the sky,
Sun, moon, and stars forgot,
Upward I fly,
Still all my song shall be,
Nearer, my God, to thee;
Nearer, my God, to thee,
Nearer to thee!

 

 

 

Càng Gần Chúa Hơn.

 

1. Chúa ôi, cho con càng gần,
Gần nơi Chúa hơn;
Dẫu phải mang cây thập tự,
Càng gần Chúa hơn;
Trong lúc đau thương sầu u,
Con vẫn luôn xin Giê-xu;
Chúa ôi, cho con gần Ngài,
Càng gần Chúa hơn.

 

2. Dẫu khi kim ô lặn rồi,
Lạc nơi hiểm nguy;
Đá thiêng con kê đầu nằm,
Hồi trời tối tăm;
Trong giấc chiêm bao nguyện mong,
Mong Chúa cho nương bên ḷng;
Chúa ôi cho con gần Ngài,
Càng gần Chúa hơn.

 

3. Ước nơi đây thông tận trời,
Một thang kết liên;
Xuống lên trên thang rạng ngời,
Nhiều vị sứ thiêng;
Đem phước yêu thương từ nay,
Ban xuống cho con mọi ngày;
Chúa ôi cho con gần Ngài,
Càng gần Chúa hơn.

 

4. Tỉnh giấc con ca ngợi Ngài,
Dội vang bốn bên,
Thoát ly ưu tư buồn rầu,
Lập một Bê-tên;
Khi đối phương gây họa tai,
Cương quyết nương thân nơi Ngài;
Chúa ôi cho con gần Ngài,
Càng gần Chúa hơn.

 

5. Đến lúc con bay về trời,
Thật khoan khoái thay;
Bỏ xa trăng, sao, mặt trời,
Vùn vụt lướt bay;
Con vẫn hoan ca dậy vang,
Xin Chúa đem con được gần;
Chúa ôi cho con gần Ngài,
Càng gần Chúa hơn
!

 

 

*Phụ dẫn:

 

- Bài thơ ‘Nearer, My God To Thee’ do nữ diễn viên & nhà thơ Sara Flower Adam sáng tác năm 1841. Người đầu tiên soạn thành nhạc là chị gái nhà thơ tên Eliza Flower và Dr Lowell Mason phổ nhạc năm 1856 chính thức được phổ biến rộng răi tới nay. Nhà soạn nhạc Sir Jack Westrup chuyển thành bản hợp xướng.                  

 

Rồi trở thành bản Thánh Ca bất hủ đă xuất hiện trong nhiều chương tŕnh truyền h́nh và phim ảnh, nổi tiếng nhất là trong phim TITANIC phát hành năm 1997 và đă tŕnh diễn trong những trường hợp đặc biệt sau:

- Tổng Thống William McKinley rất ưa thích nhạc phẩm này, nên khi ông qua đời sau phút mặc niệm tại Quảng trường Midison & Union, New York, ban nhạc tưởng niệm với ca khúc này. Sau đó Thánh Lễ cử hành tại Điện Westminster, Anh quốc cũng dùng ca khúc nêu trên.

 

- TT. James Garfield bị ám sát năm 1881, lễ an táng tại nghĩa trang Lakeview, Ohio, ban nhạc được trổi lên bản Thánh Ca ‘ Nearer, My God to Thee ‘ để mặc niệm.

 

- Nhạc phẩm tŕnh diễn trong phim San Francisco năm 1936 đoạt giải Oscar.

                                                                                                                            

- Phim sản xuất tại Anh quốc năm 1917 mang tên ‘ Nearer, My God To Thee ‘

 

- Nổi bật nhất, nhạc phẩm được tŕnh tấu trên con tàu tử thần Titanic:

‘Con tàu dài hai trăm sáu mươi mét, như một cao ốc mười tầng, trôi êm đềm trong biển lặng mơ màng. Trời trong xanh những v́ sao lấp lánh mời gọi, đưa ḷng người bay vút lên cao. Chuyến hải hành đầu tiên mang theo hơn hai ngàn tân khách…

 

Bỗng thân tàu rung chuyển như con quái vật cựa ḿnh. Mọi người vẫn tiếp nối vui chơi, v́ tin rằng ‘đại ḱnh ngư’ không có ǵ cản nổi. Nhưng con tàu đă bị một tảng băng khổng lồ dài hàng trăm mét cắt ngọt làm đôi…

Họ đầy kinh ḥang ngơ ngác nhận những chiếc áo cứu sinh, hốt hoảng hỗn loạn, níu kéo chia tay vợ chồng, con cái, người t́nh, vĩnh biệt trong tiếng gào khóc nghẹn ngào, v́ những phao cứu sinh chỉ đủ cho trẻ em và phụ nữ.

 

Sóng biển tràn ngập cuốn trôi đi tất cả.

 

Điện tín viên gấp rút phát đi tiếng kêu cấp cứu SOS. Con tàu từ từ ch́m xuống ḷng đại dương mang theo gần hai ngàn sinh mạng, cùng với ban nhạc 7 nhạc công dưới sự chỉ huy của nhạc trưởng Wallace Harley, vẫn can đảm tŕnh tấu bản giao hưởng:

 

‘Nearer, My God to Thee’

 

Đó là con tàu kiêu căng tự hào TITANIC ch́m sâu trong biển North Atlantic đêm 14/4/1912.

 

 

Rồi sau hằng thế kỷ người ta vẫn nhắc đến tai nạn khủng khiếp này qua truyền thông mang tính hư cấu và dựng thành cuốn phim đồ sộ, lồng trong khung cảnh huy hoàng tráng lệ với mối t́nh đấy thơ mộng bi thương.’

 

Mới đây danh ca khiếm thị Andrea Bocelli cất cao tiếng hát tuyệt vời ‘Nerer, My God To Thee’ trong mùa đại dịch Covid-19 với nguyện vọng sẽ đưa nhân loại

đến gần nhau hơn.

 

Khi xem cuốn phim với nhạc phẩm bất hủ nêu trên, ḷng trào dâng cảm xúc với đôi ḍng thơ kết thúc:

 

- Hỡi thế nhân đừng xa rời Thượng Đế!

Hăy ngợi ca nh́n vũ trụ bao la,

Vạn vật tinh tú sinh động hài ḥa,

Sẽ nhận thấy một uy quyền kỳ diệu.

 

Nghe đâu đây trong trùng dương sóng biển,

Bài ca mời gọi ‘Càng gần Chúa hơn’

Nghe ngân vang gây xúc động tâm hồn,

Khiến ḷng ta trào dâng t́nh yêu mến!

 

Hỡi thế nhân đừng xa rời Thượng Đế!

Hăy ngợi ca Đấng tạo dựng muôn loài,

Dâng kính Ngài ḷng cảm mến không phai,

Để đời ta sống ‘Càng gần với Chúa’.

 

 

Đinh văn Tiến Hùng

 

 

Tin Tức - B́nh Luận     Vinh Danh QLVNCH     Audio Files     Tham Khảo     Văn Học Nghệ Thuật     Trang Chính